<<返回上一页

卫报非洲网络德国排在粉刷儿童书籍的n字

发布时间:2017-09-09 02:18:19来源:未知点击:

一位德国男子向一家出版社发出的信件促使其从一本经典儿童书中消除了种族主义情绪,尽管愤怒的强烈反对和仇恨邮件已经产生,但他对这一决定表示了宽慰 Mekonnen Mesghena写信给德国最古老的儿童出版社之一,敦促其修改Die Kleine Hexe(小女巫)的文本后绊倒了两个孩子打扮成“neger”的段落,这可以从德语翻译为“黑鬼“和”黑人“ “我很高兴被告知所有与肤色有关的词都将被废除,”他说 Mesghena在意识到他无法继续阅读这本书给他7岁的女儿Timnit睡觉时写信给Thienemann Verlag “突然间,它充满了种族主义语言,指的是小黑人和吉普赛人,基本上是很多人的标签我没有准备好通常如果你遇到一个有问题的词你可以改变它,但这只是一整章所以我只是不得不停止阅读,这让我女儿的失望,“他说但这一决定引起了该国许多知识分子的强烈抗议,他们指责Thienemann受到审查,并且不必要地干涉一部备受喜爱的经典作品 Thienemann和Mesghena都被愤怒的通信,甚至是仇恨邮件所淹没 Mesghena是一名入籍德国人,14岁时从厄立特里亚移民到德国,是HeinrichBöll基金会移民和多元化部门的负责人他最初在11月写信给出版商,他们提议审查文本,然后同意在与90岁的作者Otfried Preussler协商后改变它“我告诉他们一个黑人女孩面对这个问题意味着什么这一章以及它是如何排他性的,“Mesghena补充道蒂内曼的导演克劳斯威尔伯格说,这个决定是必要的,以允许出版社及时了解语言和政治的变化“他补充说:”我们现在将浏览我们所有的经典作品“该决定回顾了汉堡的举动出版社Friedrich Oetinger于2009年出版儿童经典皮皮长袜子的更新版本,删除了对“黑人”和“吉普赛人”的提及,并将皮皮的父亲的名字从“黑人国王”改为“南海王”但根据调查显示,德国人在这个问题上存在分歧,周日小报的一项调查表明,50%的人支持,48%的人反对受过教育的德国人越多,他们就越有可能对修订产生不利影响作者是乌尔里希·格雷纳(Ulrich Greiner)在“时代周报”中发表的一篇文章,称这一举动“无非是审查或伪造......政治正确的愤怒正在席卷整个国家”儿童心理学家哈特穆特卡斯滕在同一篇论文中指责父母“将自己的恐惧“投射到文本上,声称孩子们没有通过文学成为种族主义者但是Mesghena说,将黑人描绘成异国情调的原因是他的女儿被视为“其他”的事实 “从两岁起就在操场上,她不得不处理被称为'negerkuss'或黑人亲吻的问题,”他说,指的是一种用巧克力覆盖的棉花糖甜点的老式名称 “当我向老师们抱怨时,他们说:'我们无能为力 - 这就是父母教给他们的',”他说 9岁的Ishema Kane,其父亲是塞内加尔,她的母亲是德国人,她对Der Ziet对种族主义行的报道的愤怒反应引起了媒体的广泛关注 “我是牛奶咖啡棕色,”她写道 “而且我觉得”黑人“这个词应该保留在儿童书中的想法完全是垃圾你不可能想象当我必须听到或读到那个词时的感觉这真的太糟糕了 Mesghena说Timnit很高兴新版的小女巫将在7月出现 “她真的很期待能继续阅读这个真正引人入胜的故事,